Traduction de textes latins du Moyen Age II
- Code de l'UE LHISB316
-
Horaire
30Quadri 1 + Quadri 2
- Crédits ECTS 3
-
Langue d'enseignement
Français
- Professeur
- Apprendre à lire et à communiquer dans au moins une autre langue que le français.
- Développer des savoirs complémentaires à l’histoire.
Initié aux spécificités de la langue latine médiévale par le cours de niveau I (LHISB202), l'étudiant sera capable de traduire des textes d'un niveau de difficulté normal, choisis parmi les principales catégories de sources latines du Moyen Âge, en vue de leur exploitation historique. A cet effet, il lui sera demandé de poursuivre l'apprentissage du vocabulaire de base, entamé au niveau I (500 mots supplémentaires environ), avec interrogations régulières.
Traduction d'un corpus de textes au fil de l'année.
Au moins une unité d'enseignement parmi:
Lecture de textes.
Examen oral + interrogations sur la maîtrise du vocabulaire de base.
| Formation | Bloc | Crédits | Obligatoire |
|---|---|---|---|
| Bachelier en histoire | 3 | 3 | Oui |
| Bachelier en langues et lettres anciennes et modernes | 3 | 3 | Oui |